首页> 外文期刊>TextilMitteilungen >BEHIND THE SCENES
【24h】

BEHIND THE SCENES

机译:幕后花絮

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Das Gefühl unmittelbar nach der Show ist befreiend. Aber auch surreal. Wenn die Gäste klatschen, ich auf den Laufsteg trete, wochenlange Arbeit in einer tollen Show gipfelt. Mit Off-Site-Loca-tions haben wir schon in der Vergangenheit gute Erfahrungen gemacht. Individuelle Räume unterstreichen den Look einer Kollektion, bieten den Gästen ein Gesamtbild, das im Gedächtnis bleibt. Eine weitere wichtige Show-Komponente: Die Musik. Hier liebe ich den Kontrast. Hip-Hop zu einer zarten Sommerkollektion oder elektronisch-geradlinige Klänge zu einer weniger verspielten Winterkollektion wie 'Reality Bites'. Unmittelbar vor der Show muss ich meine Multitasking-Fähigkeiten beweisen - den Beauty-Look checken, Probe laufen mit den Models, kleine Änderungen an Choreographie, Licht und Sound vornehmen und einen letzten Feinschliff an den einzelnen Looks der Kollektion. Oftmals unmittelbar, bevor die Models auf den Laufsteg treten. Dieses Mal habe ich nur den Saum einer Hose geändert. Kurz vor der Show lautete dann meine Anweisung an die Models: „Seid cool, relaxed, with a tiny smile" - so stand es auf einem Board, das sie motivieren sollte, mit ihrer Mimik die Kollektion zu unterstreichen. Und für das Finale hieß es: Tanzen! Ich möchte Energie auf dem Laufsteg sehen. Leider fällt das Lächeln den meisten Models schwer, da sie für viele andere Schauen eine neutrale bis ernste Mimik tragen müssen. Bei uns haben die Mädchen den Schlusslauf zelebriert, tatsächlich getanzt, eine erfolgreiche Show gefeiert.
机译:演出结束后立即释放出来的感觉。而且也超现实。当客人们鼓掌时,我便走上了时装表演,数周的工作最终完成了一场精彩的表演。过去,我们在异地服务方面经验丰富。各个房间凸显了收藏品的外观,为客人提供了保留在记忆中的整体图片。表演的另一个重要组成部分:音乐。我喜欢这里的对比。街舞到精致的夏季收藏,或者直接的电子声音到不太有趣的冬季收藏,例如“现实咬伤”。在演出开始前,我必须证明自己的多任务处理能力-检查外观,对模型进行试运行,对编排,灯光和声音进行细微更改,并最终对系列的个人外观进行修改。通常在模特走秀前不久。这次我只换了一条裤子的下摆。在演出开始前不久,我对模特的指示是:“冷静,放松,略带笑容”-这就是它在董事会上所说的,旨在激励他们用面部表情强调系列。最后,有人说:跳舞!我想看到走秀的能量。不幸的是,大多数模特都很难微笑,因为他们在许多其他表演中都必须佩戴中性至严肃的面部表情。与我们一起,女孩们庆祝了最后的表演,实际上是跳舞,庆祝了成功的表演。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号