...
【24h】

Maximal Volume

机译:最大音量

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Die Oversized-Silhouette setzt neue Maßstäbe. Bereits propagierter, voluminöser Grob- und Zopfstrick wird durch Überlängen auf die Spitze getrieben. Stepp-Optiken technischer Daunenblousons übertragen sich auf Items wie Mäntel. Klassischer hingegen fallen Ein- und Doppelreiher aus, die durch stark betonte Details wie beispielsweise verstärkte Schulterpartien oder überproportionale Taschen sowie Revers aufmerksam machen. Der traditionelle Tailored-Anzug verliert durch den großzügigen Einsatz von fließenden Wollstoffen an Strenge.
机译:超大廓形树立了新标准。多余的长度使已经传播,大量的粗编和电缆编织变得极端。技术羽绒服的缝光学元件被转移到外套等物品上。另一方面,单排扣和双排扣的款式更为经典,并以强调的细节(例如加强的肩膀或不成比例的口袋和翻领)吸引自己的注意力。由于大量使用流动的羊毛织物,传统的量身定制的西服失去了它的严重性。

著录项

  • 来源
    《TextilMitteilungen》 |2011年第2期|p.27|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号