...
首页> 外文期刊>TextilMitteilungen >Trouble in der Blogosphäre
【24h】

Trouble in der Blogosphäre

机译:博客圈的麻烦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Das digitale Zeitalter hat mit Blogs eine neue Form der medialen Berichterstattung manifestiert. Doch was in der Mode zunächst als regelrechter Hype gefeiert wurde, ist nun teils umstritten. Vorwürfe wegen Schleichwerbung rütteln am Bild der meinungsfreudigen Schreiber im WWW. „Meine absoluten Favoriten sind kurz geschnittene Blazer." „Eine der schönsten Farbfamilien im Frühling ist für mich eine Mischung aus Lachs, Rosa und Koralle. Man denke an Erdbeereis, bunte Zehennägel und Flamingos!" So oder ähnlich lauten die Einträge in Modeblogs. Mit ihnen sind Web-Tagebücher an den Start gegangen, die Fashion von einer ganz neuen Seite beleuchten: Mit subjektivem Stempel wird Dynamik und Authentizität vermittelt. Posts berichten gerade heraus und tagesaktuell von aufkommenden Modetrends, Events und persönlichen Vorlieben ihrer Macher. Wer diese sind? Es stehen zumeist junge Menschen hinter den Internetseiten, die seit dem Erfolg des Ur-Blogs ,The Sar-torialist' weltweit wie Pilze aus dem Boden schießen. Und ihre Bedeutung ist nicht zu verachten. Längst haben sich Blogger in die Herzen so mancher Designer getextet. Sie sitzen bei Fashi-onshows in der Front Row und mehr noch: Sie dienen den Kreativen der Branche sogar als Inspiration.
机译:通过博客,数字时代已经体现了一种新的媒体报道形式。但是最初被人们称为时尚界的真正炒作,如今已引起部分争议。有关暗中广告的指控在WWW上动摇了喜欢意见的作家的形象。 “我绝对喜欢的是短款西装外套。”“对我来说,春季最美丽的色彩家族之一是鲑鱼,粉红和珊瑚的混合物。想想草莓冰淇淋,彩色脚趾甲和火烈鸟!”时尚博客中的条目是这样的。有了它们,网络日记已经发行,从一个全新的角度阐明了时尚:动态和真实性通过主观邮票传达。帖子会直接报告其制造商的最新时尚趋势,事件和个人喜好。他们是谁?自原始博客The Sar-torialist成功以来,互联网站点背后的年轻人大多如雨后春笋般冒出。它的重要性不容小.。博客一直在向许多设计师发短信。他们坐在前排的Fashi-onshow上,甚至更多:它们甚至为行业中的创意人士提供灵感。

著录项

  • 来源
    《TextilMitteilungen》 |2011年第5期|p.32-33|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号