...
【24h】

History Repeated

机译:历史重复

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Nach wie vor stehen die mittleren Dekaden des letzten Jahrhunderts als Ausdruck einer Sehnsucht nach bewährten Parametern innerhalb der Gesellschaft im Fokus des zeitgenössischen Designs. Die neue Angezogenheit und Züchtigkeit als Gegenentwurf zur nach wie vor herrschenden Casualisierung der Mode forciert stiltypische Silhouetten von den 40ern bis in die 70er Jahre. Ob der Egg-Shape-Mantel, das Etuikleid zum Rolli, der Kauzenpullover aus Strick mit folkloristischer 70ties-Attitüde zur Maria Bog-ner Steghose oder der plissierte Tellerrock zur Bluse mit Bubikragen, ob Reminiszenzen an den legendären Twiggy-Style, Zitate von Diors 'New Look' der 50er Jahre, mit weitschwingenden Röcken in Midi-Länge oder Pradas futuristisch interpretierter Re-Entwurf von Yves Saint Laurents legendärem Mondrian-Kleid, das der Modeschöpfer in den 60er Jahren als Hommage an den niederländischen Künstler Piet Mondrian kreierte - das Spektrum der Inspirationen scheint unendlich und findet im Rahmen der Kollektionen vielfältige Ausdrucksweisen.
机译:上个世纪中叶仍然是当代设计的焦点,表达了对社会中经过验证的参数的渴望。新的吸引力和追求作为流行的休闲方式的替代品,迫使40年代到70年代的风格典型剪影。不论是蛋形外套,高领衫的过渡连衣裙,以70年代民俗态度编织的猫头鹰毛衣与Maria Bogner吧台长裤相比,还是Peter Pan领上衣的百褶板裙,都让人联想到传奇的Twiggy风格。 50年代的新面貌,中长摆摆裙或Prada对伊夫·圣洛朗(Yves Saint Laurent)传奇的蒙德里安(Mondrian)裙子的未来主义重新设计,该时装设计师在60年代创造了这种方式,以向荷兰艺术家Piet Mondrian致敬-灵感似乎是无限的,并在系列中找到了各种各样的表达方式。

著录项

  • 来源
    《TextilMitteilungen》 |2011年第14期|p.32|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号