...
首页> 外文期刊>TextilMitteilungen >Charm Of The City
【24h】

Charm Of The City

机译:城市的魅力

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Es wird gefaltet, drapiert und gerüscht. Einerseits feminin und weich, andererseits skulptural und kontrolliert. Dadurch entsteht neues Volumen, das die Silhouette harmonisch und doch kunstvoll definiert. Effektvolle Details wie Falten, Rüschen und Drapierungen werden in zahlreichen markanten Varianten verarbeitet. Hauchzarte Gewebe und feinste Seidenjerseys kommen wegen ihres schönen Falls und ihrer vielfältigen Modellierbarkeit zum Einsatz. Sie werden durch grobmaschige und körnige Gestricke ergänzt. Strukturgebende Stoffe mit texturierten Faltenstrukturen eignen sich für das Spiel mit Falten- und Bauschoptiken. Grafisch wirken Box Pleats, also Kellerfalten, feminin dagegen Wasserfallrüschen oder Falten, die das gesamte Oberteil in Wellen legen. Die Kragenformen sind vielfältig: Stehkrägen sind hoch, gerafft und gerollt. Spaten- oder Schalkragen sind groß und voluminös gerafft. An Origami erinnernde Details und Fältelungen machen das Twinset, die Bluse oder die Jacke neu. An Jackenformen, langen und kurzen Strickjacken und Blazern, finden wir gerüschte und geraffte Schalkragen und gesmokte Taschen im Materialmix. Die Bluse hat, bedingt durch die zahlreichen verkürzten Ärmelvarianten, endgültig ihre Hintergrundrolle aufgegeben. Die weiße Bluse gilt als idealer Frischmacher und Kombipartner zu Strick. Stehkragen, Rüschen, Fältelungen sowie Jabots deklinieren das Thema jetzt ganz neu. Aktuell sind in Form gestrickte Rüschen, die an Wasserfallformen erinnern. Sie werden zu straighten Blazern kombiniert.%Pleats, drapery and frills are taking the stage. On the one hand feminine and soft, on the other as if sculptured and under control. This results in a new volume which delineates the silhouette in a way harmonious and all the same artistic. Effective details such as pleats, frills and drapery come along in numerous striking variations. Due to their graceful fall and versatile forming capability, gauzy texture and finest silk jerseys come into play. They are supplemented with loose and coarse knit. Structuring materials with textured pleats team up with pleat and billow looks. Box pleats look graphical, however waterfall frills or pleats are feminine, causing whole tops to ripple. The collar shapes are versatile: stand up collars are high, gathered and rolled. Spade collars or shawl collars are large and ruffled voluminously. Details and folding recalling origami give the twin set, the blouse or the jacket a new lease of life.
机译:它是折叠,褶皱和褶边。一方面柔美柔美,另一方面又受雕塑和控制。这创造了新的体积,和谐而又艺术地定义了轮廓。有效的细节(例如褶皱,褶皱和装饰)采用多种醒目的变体进行处理。由于采用精美的表壳和多功能的造型,因此使用非常精致的面料和上乘的真丝针织衫。它们辅以粗网眼和粒状针织面料。具有纹理褶皱结构的结构织物适合与褶皱和建筑光学一起玩。箱形褶,(即地下室褶eat)具有图形效果,女性化,而瀑布般的褶皱或褶皱则使整个顶部呈波浪形。衣领的形状各不相同:站立的衣领高,起皱和卷起。铲子或披肩的领子很大,而且很聚集。像折纸一样的细节和褶皱使这对双胞胎套装,衬衫或夹克变得新奇。在夹克形状,长和短的羊毛衫和西装外套上,我们发现褶皱和褶皱的披肩领和罩衫包中的混合材料。由于众多缩短的袖子变体,上衣最终放弃了其背景角色。白色上衣是针织的理想清爽剂和组合伴侣。立领,荷叶边,褶and和短靴现在正在重新设计主题。当前有编织的荷叶边,让人联想到瀑布的形状。它们组合成直筒外套。%褶,、布和褶边正在登台。一方面柔美柔美,另一方面又仿佛受到雕刻和控制。这样就产生了一个新的体积,以一种和谐的方式描绘出轮廓,并且都具有相同的艺术性。有效的细节(例如褶皱,褶边和窗帘)以多种醒目的变化出现。由于其优美的秋天和通用的成型能力,薄纱质感和上乘的真丝针织衫开始发挥作用。它们辅以宽松和粗糙的针织。带有褶皱的结构材料搭配褶皱和滚滚外观。箱形褶皱看起来很形象,但是瀑布褶边或褶皱是女性化的,导致整个顶部起伏。衣领形状多种多样:立领高,聚拢和卷起。铲子领子或披肩领子很大,褶皱很大。细节和可折叠的折纸折纸为双胞胎套装,上衣或夹克带来了新的生机。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号