...
【24h】

Happy Birthday

机译:生日快乐

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The 1st of March will see the family enterprise Beheim International Brands from Obertshausen celebrate its 60th jubilee. Formerly predominantly specialized on the own production of travelling bags and suitcases, BIB decided to discontinue with these in the mid 80s, "in order to begin importing bags and accessories", declares Michael Beheim, who today manages the business in third generation, together with his sister Christine and the founders and seniors Jakob and Katharina Becker (1st generation) as well as his parents Karin and Wolfgang Beheim (2nd generation). After a difficult start up this step blossomed into a success story, for in the meantime more than 1 million articles are imported per year and sent from the approximately 3500 square metre large stores into the most diverse markets in Europe and Asia. Amongst others, the range comprises the brand "camel active", which was already bought as licence in 1990. Approximately eight years ago the marketing with "Gabor bags" started off, the most recent BIB licence is "Tom Tailor bags". "We are continuing to expect increase in turnover," thus Michael Beheim on the future of BIB.%Das Obertshausener Familienunternehmen Beheim International Brands feiert am 1. März seinen 60jährigen Firmen-Geburtstag. Einst vorwiegend auf die Eigenproduktion von Reisetaschen und Koffern spezialisiert, hatte sich BIB Mitte der 80er Jahre dazu entschlossen, diese einzustellen, „um den Import von Taschen und Accessoires zu starten", erklärt Michael Beheim, der heute in der dritten Generation zusammen mit seiner Schwester Christine und den Gründern und Senioren Jakob und Katharina Becker (1. Generation) sowie seinen Eltern Karin und Wolfgang Beheim (2. Generation) die Geschäfte leitet. Nach schwierigem Beginn entwickelte sich dieser Schritt zu einer Erfolgsstory, denn mittlerweile werden mehr als 1 Millionen Artikel jährlich importiert und aus den ca. 3500 qm großen Lagern in die verschiedensten Märkte Europas und Asien versandt. Die Palette umfasst u. a. die Marke „camel active", die bereits 1990 als Lizenz erworben wurde. Vor ca. acht Jahren begann man mit der Vermarktung von „Gabor bags", die jüngste Lizenz bei BIB heißt „Tom Tai-lor bags". „Wir erwarten weiterhin steigende Umsätze", so Michael Beheim zur Zukunft von BIB.
机译:3月1日,来自Obertshausen的家族企业Beheim International Brands庆祝成立60周年。迈克尔·贝海姆(Michael Beheim)宣布,他以前主要专注于自己生产旅行箱和行李箱,后来在80年代中期决定停止生产旅行箱和行李箱,“以便开始进口箱包和附件”。他的姐姐克里斯汀(Christine)和创始人和前辈雅各布(Jakob)和凯瑟琳娜(Katharina Becker)(第一代),以及他的父母卡琳(Karin)和沃尔夫冈·贝海姆(Wolfgang Beheim)(第二代)。在艰难的启动之后,这一步发展成一个成功的故事,因为在此期间,每年进口超过一百万件商品,并将其从大约3500平方米的大型商店发送到欧洲和亚洲最多元化的市场。其中包括“骆驼活性”品牌,该品牌已于1990年作为许可证购买。大约八年前,“ Gabor袋”的营销开始了,最近的BIB许可证是“ Tom Tailor袋”。 “我们将继续期待营业额的增长,”迈克尔·贝海姆(Michael Beheim)谈到BIB的未来。 Einst vorwiegend auf die Eigenproduktion von Reisetaschen und Koffern spezialisiert,hatt sich BIB Mitte der 80er Jahre dazu entschlossen,diese einzustellen,“ um den von von Taschen und stomitten mit hemitstenheim hebeererm der heim, Christine und denGründernund Senioren Jakob und Katharina Becker(1. Generation)sowie seinen Eltern Karin和Wolfgang Beheim(2. Generation)死于Geschäfteleitet。Nach schwierigem Beginn entwickelte sich dieser Schritt zu ei ernerl Werwerendens 1大约3500平方米的拉合尔(Jagerlich Importiert)和澳大利亚(Aus)地区,在德国的MärkteEuropas和Asien verschied的拉格恩(Lagern)地区。约acht Jahren开始制造“ Gabor包”,而BIBheißt则是“ Tom Tai-lor包”。 “我们将继续努力,所以迈克尔·贝海姆(Michael Beheim)祖尔·祖库夫特·冯·比布(BBI)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号