...
首页> 外文期刊>TextilMitteilungen >WANTED: TREND-ACCELERATOR
【24h】

WANTED: TREND-ACCELERATOR

机译:想要:趋势加速器

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Die Kollektionen stehen, die Bilder sind gemacht, die ersten Order eingefahren - eigentlich doch ein gutes Gefühl, sollte man meinen. Doch wirkliche Erleichterung oder gar Euphorie ist weder bei der Konfektion noch beim Handel zu spüren. Da drückt die bevorstehende Mehrwertsteuererhöhung, die das Kalkulieren erschwert, doch recht erheblich auf die Stimmung. Von Seiten der Konfektion werden hitzige Preisdiskussionen befürchtet. VK-Preise von knapp unter 100 auf knapp über 100 anzuheben sei eben in gewissen Segmenten schlichtweg nicht machbar, auch die 50-Euro-Marke zu durchbrechen überschreite oft schon die Schmerzgrenze, zumal jetzt auch noch die Gesundheitsreform zu Lasten der Konsumenten ausfällt.%The collections are ready, the pictures are taken, the first orders are in the books - one should imagine that this produces a good feeling. But neither manufacturers nor the retail trade seem to feel any genuine relief or even euphoria. The imminent value added tax increase which makes calculations more difficult is a major downer. Heated price discussions are anticipated from the garment industry. To raise retail prices from just below 100 to just above 100 in certain segments is simply not feasible; even to break the Euro 50 barrier frequently exceeds the threshold of what is bearable, especially since the health reform is now being implemented at the expense of consumers.
机译:收集到位,照片已经拍摄,第一笔订单已经收到-实际上,您应该感觉很好。但是,无论是现成的还是行业,都没有真正的缓解或欣喜。即将到来的增值税增加,使计算变得困难,给情绪带来很大压力。制造业担心价格讨论激烈。在某些细分市场中,将零售价格从不足100美元提高到刚好超过100美元根本是不可行的,甚至突破50欧元大关也常常超过痛苦的阈值,尤其是因为医疗保健改革现在也损害了消费者的利益。准备好收藏品,拍照,第一笔订单在书中-应该想象这会产生良好的感觉。但是制造商和零售行业似乎都没有感到真正的解脱甚至欣喜。即将增加的增值税使计算更加困难,这是一个主要的降低因素。服装行业预计将进行激烈的价格讨论。在某些细分市场中将零售价格从略低于100提高到略高于100根本不可行;甚至打破50欧元的壁垒也经常超过可承受的门槛,特别是因为现在正在实施健康改革,但要以牺牲消费者为代价。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号