首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >'FARBE, FARBE, FARBE'
【24h】

'FARBE, FARBE, FARBE'

机译:“颜色,颜色,颜色”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

TW: Herr Becker, wie lief das Geschäft in der vergangenen Woche? Insgesamt liegen wir im Vergleich zum Vorjahr leicht im Plus. Damals hatten wir wegen Ostern aber auch einen Verkaufstag weniger. Die Womenswear liegt vor der HAKA. Was hat gut funktioniert? Unsere Kunden, Frauen wie Männer, sind derzeit vor allem an frischen Farben interessiert. Und das in unterschiedlichen Produktgruppen, von Jersey und Strick bis hin zur Outer-wear. Bei den Männern waren wir mit Baumwollstrick in Rot- und Beerentönen von Tommy Hilfiger, Gant und Casamoda recht erfolgreich. Gelb ist ein Topseller in der Womenswear, ebenso Grün und Rot. In Rot haben wir vor allem Jacken gut verkauft, etwa von Fuchs Schmitt und Gerry Weber.
机译:TW:贝克尔先生,过去一周生意怎么样?总体而言,我们比上一年略有增长。那时,由于复活节,我们的销售日也减少了一天。女装在HAKA前面。什么运作良好?目前,我们的客户(男女)主要对新鲜色彩感兴趣。并在从球衣,针织品到外套的不同产品组中。对于男人来说,Tommy Hilfiger,Gant和Casamoda的红色和浆果色棉质针织衫非常成功。黄色是女装的最畅销产品,绿色和红色是其中的佼佼者;红色则卖得特别好,例如Fuchs Schmitt和Gerry Weber。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2019年第15期|13-14|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号