机译:,,缩小,部分用脚踢''
机译:“部分缩短,部分踢了”
机译:撒克逊DB厢式车第2部分:C Sa 11缩短为B Sa 16
机译:缩短,重建并使用新的高架平台
机译:论坛1后的论坛第一部分的常见内容讨论
机译:美国神话的新文学方法。托马斯·赫特切(Thomas Hettche)的小说《我们是什么》(2006)和诺拉·博松(Nora Bossong)的有限责任协会(2012)对美国的印象。
机译:Suzanne VerdonschotMarloes de JongPaul Keursten:时下的创新-具有新想法和非常规方法的工具箱
机译:“在有时不利的条件下,我们的大学所做的研究令人难以置信。” :博士教授访谈格哈德·格鲁勒
机译:Umrüstungeeinerpiaggio p 149 D zum FlugzeugmitwählbarenEigenschaftenim Nickgeschwindigkeitskanal Teil I:auslegung und Erprobung des Regelkreises Teil II:Elektrische Komponenten des Regelkreises