首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >'Easy. Effortless!'
【24h】

'Easy. Effortless!'

机译:'简单的。轻松!'

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

TW:Der Lockdown und der damit verbundene Rüczug ins Homeoffice hat dieses Jahr bislang bestimmt und auch die Mode verändert. Bleibt der Look so lässig oder wird er im nächsten Frühjahr wieder schicker, angezogener?Ruth Gombert:Die Vielfalt der unterschiedlichen Anlässe hat sich verändert. Es entsteht eine neue Lässigkeit. Sie ist allerdings angezogener und schicker, spielt mit Gegensätzen und lässt eine selbstverständliche Femininität entstehen. Homeoffice ist und bleibt sicher ein wichtiges Thema, so dass eine unkomplizierte, erwachsene Alltagstauglichkeit in den Vordergrund tritt. Easy. Effortless!
机译:TW:锁定和关联的rüczug进入outhoffice今年迄今为止已经确定,也改变了时尚。如果看起来仍然如此随意,或者他会在明年的春天再次出现奇妙,吸引了?露丝Gombert:各种各样的场合发生了变化。它创造了一个新的伤员。然而,它是衣服和花哨的,与对立面一起玩并导致一种不言而喻的女性气质。家庭办公室仍然是一个重要的主题,使得一个简单的成年人每天使用进入前景。简单的。轻松!

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2020年第34期|40-40|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号