首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >Eigentlich hätte Ende Oktober in Sachen Brexit alles erledigt sein sollen. Aber es gibt noch immer keinen unterschriftsreifen Vertrag. Die deutschen Unternehmen hadern mit der Ungewissheit und können nur rätseln.
【24h】

Eigentlich hätte Ende Oktober in Sachen Brexit alles erledigt sein sollen. Aber es gibt noch immer keinen unterschriftsreifen Vertrag. Die deutschen Unternehmen hadern mit der Ungewissheit und können nur rätseln.

机译:实际上,所有一切都应该在10月底以Brexit完成。但仍然没有签名轮胎合同。德国公司拥有不确定性,只能难题。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

England, Wales und Schottland könnten unter einem riesigen Berg Fish&Chips begraben werden. Dieses Horrorszenario wurde in den vergangenen Wochen in Brüssel bei den Brexit-Verhandlungen immer wieder gezeichnet. Hintergrund ist der Streit zwischen der EU und Großbritannien um die Fischereirechte. Sie müssen - wie so vieles andere - durch den Austritt der Briten aus der Europäischen Union neu verhandelt werden. Sollten die EU-Flotten in britischen Hoheitsgewässern nicht mehr fangen dürfen, die Briten also den Fisch für sich haben, könnten sie ihn im Gegenzug aber nicht mehr in die EU exportieren. Es gibt im Brexit-Verhandlungsmarathon sicherlich noch viele ebenso wichtige Themen, aber der Fisch ist eines der emotionalsten. Zumindest war er zuletzt fast als einziger in der Öffentlichkeit. Ansonsten dominierte Co-rona die Berichterstattung.
机译:英格兰,威尔士和苏格兰可以在巨大的山地鱼和筹码下埋葬。在Brexit谈判中,最近几周又一次地绘制了这种恐怖情景。背景是欧盟与英国进行捕捞权的争议。他们必须 - 就像其他人一样 - 由英国欧盟的出口谈判。如果欧盟舰队不再被允许在英国主权水域中捕获,所以英国人为自己带来鱼,他们无法再向欧盟出口到欧盟。当然有许多人在Brexit谈判马拉松比赛中的重要主题,但鱼是最情绪化的。至少他最近是公共唯一一个。否则,Co-Rona主导了报告。

著录项

相似文献

  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号