【24h】

Spitzen-klasse

机译:蕾丝类

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

BOOK TOTES Der von Dior losgetretene und bereits vielfach interpretierte Taschen-Trend differenziert sich weiter aus, immer häufiger auch in Leder. Die Frauen lieben diese Kurzgrifftaschen. Das berücksichtigen die Händler in ihrer Order. BREAD AND BUTTER Weich bis knautschig in der Haptik muss sie sein, von kleiner bis mittlerer Größe und einen besonderen Henkel oder Strap aufweisen. Sind diese Kriterien erfüllt, ist die Tasche fast ein Selbstläufer. Ein Muss für jede Order. COLOUR-POPS Ob Gelb oder Orange, Pink oder Apfelgrün. Nie zuvor haben Taschenanbieter so viel Farbe gewagt. Der Einkauf findet das erfrischend und traut sich, zumindest im Preiseinstieg, auch mal an die Knallfarben heran. Zwingend, um Sortimente zu erneuern. CUT-OUTS Mal wird gelasert, mal geflochten, mal geknotet. Auf diese Weise entstehen luftige Oberflächen, die Taschen aller Art ein ganz neues Erscheinungsbild geben. Ein modisch spitzes Thema, an dem genippt wird.
机译:Book Totes Dior解释的口袋趋势和几乎被解释的口袋趋势继续越来越多地在皮革中区分自己。 女人喜欢这些短肩带。 这考虑到经销商的顺序。 面包和黄油在觉得中柔软到明显,她必须是小到中等尺寸,并且具有特殊的手柄或表带。 如果这些标准满足,则袋子几乎是一个自主跑步者。 每一个订单都必须。 颜色弹出黄色或橙色,粉红色或苹果绿。 从来没有在有行李提供者则敢于颜色。 购买发现,令人耳目一新,至少在价格入口处,甚至到明亮的颜色。 修复分类。 剪裁时间发生了,有时编织,有时会打结。 通过这种方式,泄漏各种口袋的通风表面可以全新的外观。 一个尖端的时尚尖塔。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2021年第36期|60-61|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号