【24h】

NEU AUFGESETZT

机译:重新发布

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Hay-Barhocker. Food-Trucks mit Pastrami-Burger. Conmoto-Tische und verschwenderische Blumensträuße. Ein neuer Geist. Ein neues Stilempfinden. Mitunter hat man dieser Tage den Eindruck, dass die Schuhleute selbst amüsiert darüber schmunzeln, wie stylisch sie rüberkommen können. Die robusten Steinwände, der glanzversiegelte Industrieboden und die stimmungsvoll verrosteten Stahlträger in den Schmiedehallen auf dem Areal Böhler schaffen einen Raum, in dem der Neubeginn der Düsseldorfer Schuhmesse greifbar wird. Gallery Shoes, die erste: geschafft. Eine mit Hoffnung und Bangen erwartete Premiere - nicht nur von den Machern, der Igedo Company rund um Ulrike Kaehler und Philipp Kronen. Nein, allen Beteiligten war klar, dass nur ein Schuss geht. Und der hat weitgehend gesessen, folgt man den Ausstellern (Seite 60).
机译:干草吧凳。食品卡车和五香熏牛肉汉堡。 Conmoto桌子和豪华花束。新主意。一种新的风格感。有时,这些天您会给人一种印象,那就是制鞋匠自己对自己能穿得多么时髦感到很开心。坚固的石墙,光泽密封的工业地板以及博勒(Böhler)场地锻造大厅中的大气生锈的钢梁创造了一个空间,在这个空间中可以触摸到杜塞尔多夫鞋展的新起点。画廊鞋,第一个:完成。首映充满希望和恐惧-不仅是制作人,还有围绕Ulrike Kaehler的Igedo Company和Philipp Kronen。不,涉及的每个人都知道只能拍摄一次。他坐在座位上很宽,请跟随参展商(第60页)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号