首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >„Utility ja, aber immer feminin'
【24h】

„Utility ja, aber immer feminin'

机译:“实用,但总是女性化”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

„Wir übersetzen sportive Details modisch, verbinden Strickbündchen mit feinem Lurexgarn und fließenden Stoffen. Streifenbänder zieren Nylon-Jacken und Denims, Tunnelzüge runden den Kontrast zwischen Utility und Weiblichkeit ab. Hinzu kommen fein gearbeitete Gürtel- und Schnal-len-Elemente, metallische Embleme und Motiv-Patches. Markante Steppungen und Schmuck-Reißverschlüsse sehen wir auch bei Kleidern und bedruckten Blusen."
机译:“我们以时髦的方式翻译运动细节,将针织袖口与精美的lurex纱线和流畅的面料相结合。尼龙夹克和牛仔布饰有条纹带,束带收紧实用性和女性气息之间的对比。也有精美的皮带和搭扣元素,金属标志和图案补丁。我们还在礼服和印花衬衫上看到醒目的缝和珠宝拉链。”

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2017年第2b期|98-98|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号