首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >GermanFashion warnt: Reklamationsbetrug nimmt zu
【24h】

GermanFashion warnt: Reklamationsbetrug nimmt zu

机译:GermanFashion警告:投诉欺诈行为正在增加

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Gekauft, getragen, getauscht. Nach Angaben des Branchenverbands GermanFashion gibt es immer mehr Verbraucher, die Bekleidung kaufen, tragen und umtauschen. Ihre Absicht sei es, aus ihrem gesetzlichen Anspruch auf Gewährleistung oder Rückgabe im Online-Handel ein „betrügerisches Geschäft" zu machen. „Wenn das hochwertige Hochzeitskleid verschwitzt und mit Flecken zurückgegeben wird, mit der dreisten Behauptung, man hätte es nur kurz anprobiert, dann ist das lupenreiner Betrug, der zur Anzeige gebracht werden kann", erklärt GermanFashion-Hauptgeschäftsführer Thomas Rasch. Die Verbraucher nutzten den Goodwill der Hersteller und Händler aus und sorgten so für erheblichen finanziellen Schaden. Nach Angaben des Verbandes wird häufig auch behauptet, dass ein Materialfehler vorliege, nachdem ein Teil versehentlich oder sogar mutwillig beschädigt wurde. Einige Kunden versuchten auch, ein altes, gebrauchtes Teil als ein neues auszugeben.
机译:买,穿,换。根据行业协会GermanFashion的说法,有越来越多的消费者购买,穿着和交换服装。她的意图是使她对担保的法律要求或在网上交易中返回的是“欺诈性业务”。“如果高质量的结婚礼服出汗且沾满污点,并且大胆地声称仅经过短暂尝试,则这是可以被报道的完美无瑕的欺诈行为。消费者利用制造商和零售商的商誉,造成了可观的财务损失。根据该协会,通常还声称零件被意外甚至故意损坏后存在材料缺陷。一些客户还尝试发行旧的旧零件作为新零件。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2016年第11期|37-37|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号