【24h】

'Dezenter Stil'

机译:“微妙的风格”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

TW: Herr Reiter, wie entwickelt sich der moderne Business-Schuh weiter? Da muss man fragen: „What business are we in?" Der korrekte Anzugschuh für Advokaten, Banker und Staatsmänner bleibt der rahmengenähte Schnürschuh mit Ledersohle, höchstwahrscheinlich in Schwarz. Aber beispielsweise für IT-Entrepreneure, Architekten und Modehandelsvertreter können es fast beliebige Schuhe sein, solange sie nur Stil haben und daher Ihre Aufgabe als Basis der jeweiligen Garderobe erfüllen. Und dazwischen? Dazwischen gibt es eine große Mehrheit an „business-men", die weder traditionell und seriös auftreten müssen, noch ein modisches Statement abgeben wollen. Dieses Segment wurde meines Erachtens bisher stiefmütterlich behandelt. Ich glaube, dass es mehr Selbstbewusstsein braucht, keine Bevormundung, weder durch Tradition noch durch Mode. Es wird sich in Richtung hochwertige Qualität, dezentem Stil und unkomplizierte Funktionalität entwickeln.
机译:TW:里特先生,现代商务鞋是如何发展的?您必须问:“我们从事的业务是什么?”律师,银行家和政治家最适合的西装鞋仍然是带皮革鞋底的高跟系带鞋,很可能是黑色。只要他们只有风格,就可以根据各自的衣柜来完成您的任务;在两者之间吗?之间有绝大多数“商人”,他们不必显得传统和严肃,也不希望发表时髦的言论。我认为,到目前为止,这一部分一直被忽略。我相信,无论是通过传统还是通过时尚,这都需要更多的自信,而不会光顾。它将朝着高质量,低调的风格和简单的功能发展。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2016年第29期|104-104|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号