【24h】

Accessoires

机译:配饰

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Headwear. Schmuck. Symbol. Und Signal. Aber nicht mehr Statement im althergebrachten Sinn. Stattdessen: Fanfare. Ghetto-Kette mit fetter Zahl. Gliederarmband mit Kussmund. Ring mit Löwenkopf. Daneben, selbstredend, läuft Filigranes seinen Erfolgsweg weiter. Layering nach wie vor erlaubt, sogar erwünscht. Gerade Krempe. Sportiver Visor. Mehr Fedora als Trilby. Der Hut wird immer raffinierter. Nicht nur in seiner Materialität, sondern auch in seiner Funktion. Mix von Stroh und Gaze, Spitze und De-nim sind jetzt die Grund-, eingearbeiteter Schutz vor Sonne und Wasser ist die Sonderausstattung.
机译:头饰。首饰。符号。和信号。但不再是传统意义上的声明。相反:大张旗鼓。带有粗体数字的贫民窟链。将手链与亲吻的嘴链接。狮子头环。此外,金银丝当然会继续其成功之路。分层仍然允许,甚至是期望的。直边。运动型遮阳板。浅顶软呢帽比Trilby多。帽子越来越精致。不仅在重要性上,而且在功能上。稻草和纱布的混合物,花边和粗斜纹棉布现在已成为基本设备,内置的防日晒水保护装置是特殊设备。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2016年第29期|132-133|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号