首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >Meatpacking District: Kommerziel statt cool
【24h】

Meatpacking District: Kommerziel statt cool

机译:肉类包装区:商业而不是酷

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Jeffrey New York. Sex & The City. Die Highline und das Whitney Museum: Diese markanten Stationen sind Highlights in der Entwicklung des New Yorker Meatpa-cking District vom coolen Untergrund-Viertel zum kommerziellen Touristen-Mekka. Während in den 80er Jahren vor allem mit Schlachthäusern und Prostitution Geld verdient wurde, prägten Anfang 2000 kleine Nischenkonzepte die 680 000 m~2 große Gegend zwischen der Horatio Street im Süden, der 11th Avenue im Westen, der 17th Street im Norden und der 8th Avenue im Osten. Pioniere wie ArtSee, Owen und Yigal Azrouel be- stimmten den Charakter. Ihnen folgten kommerzielle Marken wie Tory Burch, Theory, Hugo Boss und Ugg. Neuerdings haben auch Technologie-Unternehmen wie Apple, Samsung, Lexus und Tesla den Meatpacking District für sich entdeckt. Hohe Mieten, große Leerstände und jede Menge Baustellen sind jetzt das Zeugnis einer neuen Transformation.
机译:杰弗里·纽约。欲望都市。高线博物馆和惠特尼博物馆:这些醒目的车站是纽约肉类加工区从凉爽的地下区到商业旅游圣地发展的亮点。虽然主要在1980年代通过屠宰场和卖淫赚钱,但在2000年初,小型利基概念塑造了介于南部Horatio街,西部第11大道,北部第17街和第8大道之间的680,000 m〜2地区在东方。像ArtSee,Owen和Yigal Azrouel这样的先驱人物决定了角色。其次是商业品牌,如Tory Burch,Theory,Hugo Boss和Ugg。最近,苹果,三星,雷克萨斯和特斯拉等技术公司已经亲自发现了肉类包装区。高租金,大量空缺和大量建筑工地现在证明了新的转变。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2016年第42期|28-30|共3页
  • 作者

    ULRIKE HOWE;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号