Mittagspause? Kennt er nicht. Er hält kein Schwätzchen mit Kollegen. Im Umgang mit Kunden ist er stets freundlich und kompetent. Paul hat eindeutig das Zeug zum Mitarbeiter des Monats. Die Auszeichnung wird er dennoch nie erhalten. Paul ist ein Roboter. Seit August rollt er durch den Ingolstädter Saturn-Markt am Westpark. Der fast mannshohe Maschinenmensch, den die Media Saturn Holding (MSH) zusammen mit dem Fraunhofer Institut IPA entwickelt hat, empfängt Kunden am Eingang, bietet seine Hilfe bei der Suche nach Artikeln an und leitet zum richtigen Regal. Kann Paul Fragen zum Produkt mal nicht beantworten, ruft er gerne einen Kollegen aus Fleisch und Blut herbei, bevor er sich höflich verabschiedet. Das klingt nach technischer Spielerei, doch Martin Wild nimmt das sehr ernst. „Wir sind immer auf der Suche nach neuen Trends und Ideen. Wenn die Kunden es annehmen, rollen wir es aus. Wenn es nicht funktioniert, schalten wir es wieder ab", sagt der Chief Digital Officer bei MSH. Paul etwa muss sich an der Kundenzufriedenheit messen lassen, bevor über seine langfristige Daseinsberechtigung entschieden wird.
展开▼
机译:午休?他不知道他不和同事聊天。与客户打交道时,他总是友好而有能力。保罗显然拥有成为本月员工的条件。但是,他将永远不会获得该奖项。保罗是个机器人。自8月以来,它一直在Westpark的Ingolstadt Saturn市场上滚动。 Media Saturn Holding(MSH)与弗劳恩霍夫研究所IPA合作开发的接近人机的机器在入口处接待了客户,为寻找物品提供了帮助并将其引导到正确的货架上。如果Paul无法回答有关该产品的任何问题,他将很乐意在有礼貌地说再见之前,从骨肉里召集一位同事。这听起来像技术上的mm头,但马丁·怀尔德(Martin Wild)非常重视。 “我们一直在寻找新的趋势和想法。如果客户接受,我们将推出。如果它不起作用,我们会再次关闭它,”例如,MSH的首席数字官说。例如,在确定其长期存在的原因之前,必须先通过客户满意度来衡量他。
展开▼