首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >G7-Gipfel: Einzelhändler im Ausnahmezustand
【24h】

G7-Gipfel: Einzelhändler im Ausnahmezustand

机译:G7峰会:零售商处于紧急状态

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Wenige Tage vor Beginn des G7-Gipfels auf Schloss Elmau (7./8. Juni) herrscht im regionalen Modehandel Ausnahmezustand. Seit vergangener Woche wurde die Polizeipräsenz in Garmisch-Partenkirchen, von wo aus die Hauptstraße Richtung Elmau führt, massiv verstärkt. In der Spitze sollen bis zu 17000 Beamte vor Ort sein. Für Freitag ist dort eine Großdemonstration mit bis zu 10 000 Teilnehmern angemeldet. Daneben sind Infostände, Kundgebungen und Sitzblockaden angekündigt. Eine Situation, die die ansässigen Modehändler genau beobachten. „In Kombination mit den von der Polizei angekündigten Straßenkontrollen wird es sehr schwierig an diesen Tagen, die Stadt zu erreichen -für Mitarbeiter und Kunden", sagt Franz Grasegger, der mit seinem Vater Thomas das Trachten- und Modehaus Grasegger und eine Trachten-Manufaktur führt. Schweren Herzens hätten sie sich dazu entschlossen, ihr 1800m~2 großes Haus und die Manufaktur von Freitag bis Montag geschlossen zu lassen. Wie sie halten es einige Händler am Platz, Grasegger selbst schätzt, dass rund die Hälfte der Einzel- händler ihre Läden zumachen wird. Bis auf einige Ausnahmen würden allerdings die wenigsten planen, ihre Läden mit Holzplatten oder ähnlichem zu verrammeln. „Wir fahren auf Sicht", sagt Christoph Ostler von Mode & Sport Ostler am Marienplatz. Er plant sein 250m~2 großes Geschäft offen zu lassen. So handhabt es auch der Herrenausstatter Paulisch. „Wir wollen uns als freundliche Stadt präsentieren", sagt Fritz Paulisch, der neben seinem HAKA-Haus auch einen Napapijri-Store in Garmisch führt. Die Vorbereitungen für den Gipfel laufen seit Wochen und haben den Händlern auch bereits Frequenz- und Umsatzrückgänge beschert. Denn statt der sonst zahlreich vertretenen Touristen - die 27 000 Einwohner-Stadt hat knapp über 10 000 Betten - bevölkern jetzt Stabs- und Polizeikräfte den Ort. Zudem wurden wieder Kontrollen an der Grenze zu Österreich eingeführt, ein wichtiges Einzugsgebiet für den Handel. Generell hofft dieser auf einen Umsatzschub durch G7 - allerdings erst im Nachgang. Die Berichterstattung werde die Region bekannt machen.
机译:在7月7日至8日在Schloss Elmau举行的七国集团峰会开始的前几天,该地区的时装贸易处于紧急状态。自上周以来,警察在加米许-帕滕基兴的主要路段一直通行,加尔米施-帕滕基兴的主要道路通向埃尔毛。在高峰期,据说有多达17,000名官员。周五在这里已经注册了一个大型游行示威,最多可容纳10,000名参与者。此外,还宣布了新闻看台,集会和封锁。当地时装零售商正在密切关注的情况。 “再加上警察宣布的街道管制措施,对于员工和客户来说,这几天将很难到达城市。”弗朗兹·格拉塞格(Franz Grasegger)说。他与父亲托马斯(Thomas)共同经营着传统服装和时装屋格拉斯格(Grasegger)和一家传统服装工厂。怀着沉重的胸怀,他们决定保留他们的1800m〜2所房子,工厂从周五到周一关闭。格拉斯格格本人估计,大约有一半的零售商关闭了商店。但是,除了少数例外,几乎没有人计划用木板或类似的东西来封锁他们的商店:“我们以视线行驶,”玛利亚广场Mode&Sport Ostler的Christoph Ostler说。他计划离开自己的2.5亿〜2家大型企业。男士服装商Paulisch就是这样处理的。弗里茨·保利施(Fritz Paulisch)说:“我们希望将自己展示为一个友好的城市。”除在HAKA店外,他还在加米许经营着一家Napapijri商店。峰会的筹备工作已经进行了数周,已经使经销商的销售频率和销售下降了。原来有27,000个居民的城市只有10,000多张床,而不是大量的游客-现在,该地区遍布了工作人员和警察,并重新引入了与奥地利边境的管制设施,这是重要的贸易集散区促成七国集团(G7)的销量激增-但此后才会公布。该报告将使该地区广为人知。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2015年第23期|10-10|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号