首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >Energiekosten bleiben wohl hoch
【24h】

Energiekosten bleiben wohl hoch

机译:能源成本可能仍然很高

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Nach einer Untersuchung des EHI Retail Instituts liegen die Energiekosten (Strom, Gas, Heizöl etc.) im Non-Food-Einzelhandel, bei der überwiegend umsatzstarke Modeunternehmen befragt wurden, derzeit bei jährlich 32 Euro pro qm Verkaufsfläche. Zwar bedeutet dies eine Verringerung gegenüber 2013 (36 Euro) und 2014 (34 Euro), doch muss der gesamte Einzelhandel in 2016 allein aufgrund steigender Nebenkosten (Netzentgelte, EEG-Um-lage etc.) mit Mehraufwendungen in Höhe von 277 Mio. Euro rechnen. So die Aussagen anlässlich des von BTE und EHI organisierten Kongresses „Energiemanagement im Einzelhandel" am 10./11. November 2015 in Köln. Im Non-Food-Bereich entfallen laut EHI allein 68 Prozent der Kosten auf Strom, 3 2 Prozent fallen bei Wärmeenergie an. Der Strom wird zu 58 Prozent für die Beleuchtung und zu 25 Prozent für Klima/Lüftung verwendet, der Rest entfällt auf sonstigen Verbrauch wie für die Haustechnik. Im Mode- und Schuhhandel (ohne Discountmärkte) fielen so 144 Kilowattstunden (kWh) pro qm Verkaufsfläche im Jahr an. Die Non-Food-Teilnehmer an der Umfrage zahlen aktuell 19,04 Cent pro kWh (inkl. Abgaben).
机译:根据EHI零售研究所的一项研究,对非食品零售的能源成本(电,气,取暖油等)进行了调查,该公司对营业额最高的时装公司进行了调查,目前每年每平方米零售空间的成本为32欧元。尽管这意味着与2013年(36欧元)和2014年(34欧元)相比有所减少,但由于额外成本(网络费,脑电图附加费等)的增加,整个零售行业在2016年必须预期会有2.77亿欧元的额外支出。 。根据BTE和EHI于2015年11月10日至11日在科隆举行的“零售能源管理”大会上的发言,据EHI称,仅电力成本就占68%,热能成本占3%-2%。 58%的电力用于照明,而25%的电力用于空调/通风,其余的则用于建筑设计等其他消费。时尚和制鞋业每平方米144千瓦时(kWh)下降(无折扣市场)每年的销售区域调查中,非食品参与者目前每千瓦时支付19.04美分(含税)。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2015年第47期|48-48|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号