【24h】

FINSTERWORLD

机译:芬斯特

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Es war die Saison der Wende. Weniger Smartness, mehr Männlichkeit. Der Tick weniger Retro, die Prise mehr Avantgarde. Looks, die nach vorne gehen. Weniger verspielt, dafür cleaner. Mit diesem Wandel einher ging die Hinwendung zu einer spürbaren Lust auf tiefdunkle Kombinationen. Allen voran war Schwarz der Star des Herbstes. Die geheimnisvolle Stimmung der Nichtfarben zeigte sich vielerorts schon im Hochsommer in all ihren Facetten. Anthrazit zu Granit. Verwaschene Grautöne zu glossy Black. Schwarzes Leder zu schwarzer Wolle. All das sorgte und sorgt bis heute für neue Bilder auf den Flächen.
机译:这是季节的转折。少一些聪明,多一些男性气概。 tick子不那么复古,the更前卫。看起来向前。不太好玩,但更干净。伴随着对深暗组合的明显渴望,这种变化并存。最重要的是,黑色是秋天的明星。在仲夏的各个方面,非彩色的神秘气氛已经显而易见。无烟煤到花岗岩。将灰色调洗成光泽黑色。黑色皮革到黑色羊毛。所有这些都提供了并且仍然在表面上提供了新图像。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2014年第1期|84-86|共3页
  • 作者

    ANDRÉ BANGERT;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号