【24h】

TOPSELLER

机译:最佳销售员

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Diesen Herbst bekommt Luxus-Strick modische Konkurrenz. „Wir verkaufen aktuell vor allem Sweatshirts sehr gut", sagt Markus Paulus von Bob in Hamburg. „Insbesondere Modelle mit kreativen Prints, etwa von Acne für um die 200 Euro, kommen bei den Männern gut an." Das beeinflusst auch den Strick: Hier laufen vielerorts originäre Sweat-Formen wie Hoodies und Rundhals-Raglans.
机译:今年秋天的豪华针织业正面临时尚竞争。汉堡的鲍勃(Bob)的马库斯·保卢斯(Markus Paulus)说:“目前我们销售的运动衫非常好。带有创意印花的款式,例如来自Acne的售价约200欧元的款式,在男士中特别受欢迎。”这也影响了编织:原始的汗水形状(例如连帽衫和圆领插肩布)在许多地方都在这里运行。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2014年第37期|12-14|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号