【24h】

KERN-SANIERUNG

机译:核心改造

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

TW:Sie sagen, Sie haben alte Zöpfe abgeschnitten. Um welche geht es? Gina Condé:Es geht in der Kollektion alleine um den Look. Um Modernität. Die Kundinnen verändern sich stark. Wir waren zu nah im Klassik-Bereich angesiedelt. Neben Comma, Marc Aurel und Penny Black sind wir genau richtig. Wir haben die Kollektion dahin gedreht. Die Flächen müssen Spielwiesen werden,es gibt quer durch den Handel eine Aufbruchstimmung.
机译:TW:你说你剪了旧辫子。什么事啊吉娜·康德(GinaCondé):系列全是外观。现代性。客户变化很大。我们离古典部分太近了。除了逗号,马克·奥雷尔和潘妮·布莱克,我们完全正确。我们将收藏移到那边。该地区必须成为运动场,整个行业都有一种乐观的精神。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2014年第27b期|182-183|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号