首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >'Im Sinne eines Verlegers'
【24h】

'Im Sinne eines Verlegers'

机译:“在出版商的意义上”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Mit welcher Intention haben Sie Curved gestartet? Wichtig für die E-Plus Gruppe ist der digitale Zugang zur Zielgruppe. Beim klassischen Onlinemarketing über Paid Media wird dieser Zugang allerdings zunehmend teurer. Daher haben wir uns entschlossen, zusätzliche Reichweiten zu generieren und dabei den innovativeren Weg über ein unabhängig agierendes Portal für digitalen Lifestyle, also über Owned Media, zu gehen. Allerdings ist E-Plus als Absender von Curved kaum zu erkennen. Wir sehen zwei Ansätze von Content Marketing, die sich so deutlich unterscheiden, dass sie sich eigentlich kaum noch unter einen Begriff packen lassen. Der verbreitete Ansatz stärkt die Marke, indem er sich mit Themen beschäftigt, die höchstens peripher etwas mit den Produkten des Unternehmens zu tun haben, etwa der Auftritt von Red Bull Formel 1. Der andere Weg ist, sich unmittelbar und generell in jener Produktwelt zu bewegen, von der das Angebot der Marke ein Teil ist, dabei die Marke aber nicht in den Vordergrund zu stellen.
机译:您是出于什么目的开始弯曲的?对目标群体的数字访问对E-Plus集团至关重要。然而,通过付费媒体进行经典的在线营销,这种访问变得越来越昂贵。因此,我们决定扩大范围,并通过独立运营的数字生活方式门户网站(即通过自己的媒体)采取更具创新性的途径。但是,很难将E-Plus识别为Curved的发件人。我们看到两种内容营销方法非常明显,以至于很难用一个术语来概括它们。广泛采用的方法通过处理与公司产品最相关的主题来增强品牌,例如Red Bull Formula 1的出现。另一种方法是直接在该产品领域中普遍使用。 ,其中品牌的报价是其中的一部分,但不能将品牌放在前台。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2014年第33appa期|41-41|共1页
  • 作者

    ANJA STURM;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号