首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >Kunde, Fan, Kapitalgeber
【24h】

Kunde, Fan, Kapitalgeber

机译:客户,粉丝,投资者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Wenn Büroekel Bernd Stromberg ab dem 20. Februar sein Unwesen in den deutschen Kinos treibt, fiebern einige Zuschauer aus ureigenem Interesse mit. Sollte sich der Film als Kassenschlager erweisen, werden sie am Einspielerfolg partizipieren, denn der Kinofilm zur erfolgreichen TV-Serie wurde per Crowdfunding finanziert. Innerhalb von nur einer Woche stellten 3.000 Stromberg-Fans insgesamt eine Million Euro zur Verfügung, um ihren Star ins Kino zu bringen. Beim Crowdfunding („Crowd" englisch für „Menge"; „Funding" für „Finanzierung") wird Kapital über Internetplattformen von einer möglichst großen Schar von Investoren eingesammelt. Auf diese Weise lassen sich Filme, Bücher, Spendenprojekte, aber auch Unternehmen finanzieren.
机译:从2月20日起,BüroekelBernd Stromberg开始在德国电影院中捣蛋时,一些观众为自己的兴趣而欢呼。如果这部电影真是票房大热门,那么他们将参与票房的成功,因为成功的电视连续剧的电影是由众筹资助的。在短短一周内,3,000名Stromberg歌迷投入了总计100万欧元将他们的明星带到电影院。在众筹中(英文中的“ crowd”代表“数量”;“ funding”指“融资”)),资本是通过互联网平台从最大的投资者群体中收集的。这样,电影,书籍,捐赠项目以及公司都可以筹集资金。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2014年第6appa期|49-50|共2页
  • 作者

    HANNO BENDER;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号