Vielleicht liegt seine Eitelkeit im Understatement. Vielleicht entspricht der Topos der Bescheidenheit eher seinem Naturell. Denn zu vollmundigen Ankündigungen neigt Jose Manuel Martinez eher nicht. Dabei blitzt in seinen Einschätzungen über die großen Aufgaben als neuer Esprit-Chef durchaus das spanische Temperament durch, wenn er die Fülle an komplexen Aufgaben beschreibt, die er im Unternehmen in den kommenden Jahren zu bewältigen hat.
展开▼
机译:也许他的虚荣心轻描淡写。谦虚的话题也许更符合其性质。因为何塞·曼努埃尔·马丁内斯(Jose Manuel Martinez)往往不会发表健全的声明。在评估埃斯普利特(Esprit)新任老板的主要任务时,西班牙人的气质无疑会在他描述未来几年他必须在公司中掌握的大量复杂任务时闪过。
展开▼