【24h】

EASY DRESSES

机译:轻松连衣裙

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

„Der Kleider-Boom ist ungebrochen", sagt Oliver Hüsken von Hüsken in Lippstadt. Hier ist das Kleid „Bestseller Nr.l": Mit Snake-print von Gucci genauso wie in Electric Blue von Alexander McQueen und Diane von Furs-tenberg. Der Komfort-Anspruch gewinnt auch beim Thema Kleid an Bedeutung. Das wird vor allem bei den Materialien deutlich: Gelobt werden Tweed-Stretch-Kleider von Burberry und Modelle in leichtem Wollcrepe von Stella McCartney -mit und ohne Ärmel. Strickkleider von Lil pour l'autre gehören bei Sagmeister in Bregenz zu den Top-Performern, ebenso wie Modelle von Brunello Cucinelli im Material-Patch aus Seide/Wolle. Schwingende Rockformen von Azzadine Alai'a und fließende Blumendruck-Kleider von Dolce S Gab-bana haben sich hier ebenfalls schon gut verkauft. Bei Eickhoff auf der Königsallee gehören neben Modellen von Dior Abend- und Tageskleider von Talbot Runhof zu den erfolgreichen Verkaufsthemen. Farblich dominieren in Sachen Kleid insgesamt, neben Schwarz/ Weiß-Optiken, vor allem softe Rot-, Oliv- und Blau-Nuancen.
机译:利普施塔特(Lippstadt)的赫斯肯(Hüsken)的奥利弗·赫斯肯(OliverHüsken)说:“服装热潮是不间断的。”这是“第一畅销书”连衣裙:古驰(Gucci)印有蛇纹,亚历山大·麦奎因(Alexander McQueen)和黛安·冯·弗斯滕伯格(Diane von Furs-tenberg)印有Electric Blue。在衣服方面,舒适性也变得越来越重要。这在材料上尤为明显:Burberry的花呢弹力连衣裙和Stella McCartney的浅羊毛绉纱模特受到称赞-带袖子和不带袖子。 Lil pour l'autre的针织连衣裙在布雷根茨的萨格迈斯特(Sagmeister)中表现最为出色,而Brunello Cucinelli的丝绸/羊毛制成的材料则是模特中的佼佼者。 Azzadine Alai'a的摇摆裙摆造型和Dolce S Gab-bana的飘逸花卉印花连衣裙在这里也卖得很好。在Königsallee的Eickhoff,除Dior的模特外,Talbot Runhof的晚礼服和日礼服也是成功的销售主题之一。除了黑色/白色光学元件外,色彩在整体着装上也很重要,尤其是红色,橄榄色和蓝色的柔和色调。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2013年第30期|15-15|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号