【24h】

BLUE MAN GROUP

机译:蓝人集团

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

„Die Hose war ganz klar der Gewinner dieses Jahr, vor allem in Farbe - ob kurz oder lang. Daran glauben wir auch weiterhin. Chinos werden etwas nachlassen, dafür sehen wir Colored Denims stärker, das werden wir ausbauen. Denim-Berrnudas sind ein Aufsteiger. Neon bleibt, allerdings für die Jungs eher subtil eingesetzt. Bei T-Shirts wird Color-Blocking sehr wichtig. Farbe zeigen wir auch bei Chambray- und Oxford-Hemden, so bekommt das Thema einen neuen Dreh."
机译:“裤子显然是今年的赢家,尤其是在颜色上(无论长短)。我们继续相信这一点。斜纹棉布会稍有磨损,但我们会更强烈地看到彩色牛仔布,我们将对其进行扩展。牛仔布伯努达斯是后起之秀。霓虹灯仍然存在,但被男孩巧妙地使用。色块对于T恤非常重要。我们还会在青年布和牛津衬衫上显示颜色,因此这个话题有了新的变化。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2012年第26期|p.158|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号