【24h】

NEWS

机译:新闻

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Airfield. Weg von gro?fl?chigen Leo-Prints, hin zu schmaleren Silhouetten. Das sind Punkte, die bei Airfield auf der Agenda stehen. Im Zuge der neuen, jüngeren Aussage wurde die Kollektion auf 350 Teile gestrafft. ?Im Fokus steht das Kleid", sagt Gesch?ftsführer Walter Moser jun. Es ist bedruckt, auf Jersey-Qualit?ten umgesetzt oder mit Nieten besetzt. ?Es geht stets um den femininen Touch, tagestauglich umgesetzt", so Moser. Sportalm. Jersey, tonige Stickereien und insgesamt weniger Dekoration: ?Wir fahren den Grad an Sportivit?t ein wenig zurück", sagt Chefdesignerin Uli Ehrlich. Dazu geh?ren tonige Stickereien und weniger Patch-Applikationen. Daneben werden die Artikelgruppen Shirt, Hose und Kleid zum Herbst stark ausgebaut.
机译:机场。远离大型的狮子座版画,转向较窄的轮廓。这些是飞机场议程上的项目。作为最新的声明的一部分,该系列被精简为350件。董事总经理Walter Moser jun说:“重点放在衣服上。它是印刷的,以球衣质量制成或饰有铆钉。它总是关于女性化的感觉,每天都在执行。” Sportalm。泽西岛,定调绣花和整体上较少的装饰:首席设计师Uli Ehrlich说:“我们正在稍微降低运动性。”包括定调绣花和较少的贴布应用。在秋天大大扩展了。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2012年第50期|61-61|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号