【24h】

PARTY-LAUNE

机译:派对的心情

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Das Feld der sogenannten festlichen Mode wurde bisher von vielen Konfektions-letern eher vernachlässigt. Hier haben einige wenige Spezialisten, allen voran orst, ihr Spielfeld, so der Tenor. Doch seit der junge, knackige Anzug das Image der Formalwear entstaubt hat, seitdem man ständig über immer jüngere Promis in Smoking-Kombinationen bei irgendwelchen Preisverleihungen stolpert, setzt ein Umdenken ein. Zum einen wandelt sich das Bild in der Anlass-Mode. Sie folgt viel schneller den Entwicklungen der Formalwear, bringt kürzere Jackets, schlankere Hosen, subtilere Dessins.
机译:到目前为止,所谓的节日服装领域已经被许多成衣所忽视。据男高音说,一些专家,特别是orst,在这里有自己的专业领域。但是,由于年轻而又简洁的西装已经使正装形象尘土飞扬,而且自从您在任何颁奖典礼上偶然穿上燕尾服组合遇到越来越年轻的名人以来,人们都在重新思考。一方面,图片在偶然模式下改变。它可以更快地跟上正装的发展,带来更短的外套,更苗条的裤子,更精致的设计。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2011年第2期|p.150|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号