【24h】

Girl meets Boy

机译:女孩遇见男孩

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Die meisten Bestseller aus diesem Frühjahr könnten aus der Herrenabteilung stammen: Chinos, Blazer und dazu Schnürschuhe. Und ein Ende ist nicht abzusehen. Ob Frauen, Männer oder Kinder. Alle tragen Chinos, weil sie den heutigen Zeitgeist so perfekt verkörpern. Überhaupt sind coole Teile aus der Herrengarderobe weiterhin im Trend. Nicht nur Dolce & Gabbana, Lanvin oder Dsquared2 haben bei den Schauen für Herbst/Winter 2011/12 gezeigt, wie gut Frauen in Männer-Looks aussehen. Auch Stella McCartney fügt ihren Looks häufig Formen aus der Herrengarderobe bei und gilt mit diesem Prinzip als eine der modischen Vorreiterinnen. Das verwirrende Spiel der Geschlechter ist zwar längst nicht neu, treibt aber auf einen neuen Höhepunkt zu. Einfach, weil Frauen in Männerkleidern so sensationell gut aussehen. Siehe Charaktere wie Tilda Swinton, Cate Blanchett oder Charlotte Gainsbourgh.
机译:今年春季以来,大多数畅销书可能来自男士部门:斜纹棉布,西装外套和系带鞋。并且没有尽头。无论是女人,男人还是孩子。每个人都穿着斜纹棉布服,因为它们完美地体现了当今的时代精神。通常,男士衣柜中的时尚单品仍然很流行。 Dolce&Gabbana,Lanvin或Dsquared2不仅在2011/12秋冬时装秀上展示了女性在男性外观中的表现。斯特拉·麦卡特尼(Stella McCartney)还经常在男士衣柜中增加造型,并因此被认为是采用此原理的时尚先驱之一。令人困惑的两性游戏远非新生,但它正在朝着新的高潮前进。仅仅是因为穿男装的女人看起来好刺激。看到Tilda Swinton,Cate Blanchett或Charlotte Gainsbourgh等角色。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号