【24h】

Luca Roda

机译:卢卡·罗达(Luca Roda)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

„Natürlich wird die Verbindung aus Sportivem und Elegantem essentiell bleiben, gerade für den deutschen Markt. Für junge, moderne Typen haben wir beispielsweise einen ganz neuen Anzug entwickelt: ein lässiges, komplett unkonstruiertes Teil in Baumwolle, das in ei-| nem Beutel verpackt wird. Auf dem Beutel finden Sie immer einen Print der ,Big Five' - denn unsere Kollektion für Sommer 2012 ist stark von afrikanischen Ethno-Einflüssen geprägt. Sie müssen sich das wie eine Reise durch die Sahara vorstellen. Daher spielen Naturtöne wie Fango, gebrannte Erde und nicht zu aggressive Farben bei den Accessoires eine ganz wichtige Rolle."
机译:“当然,运动与优雅的结合仍然必不可少,特别是对于德国市场。例如,对于年轻的现代类型,我们开发了一种全新的西装:休闲的,完全没有构造的棉质部件,在包装在袋子里。您将永远在袋子上找到“五巨头”的印花-因为我们2012年夏季的系列受到非洲民族风情的强烈影响。您必须将其视为穿越撒哈拉沙漠的旅程。因此,自然的色调,如扇果,焦土和不太激进的颜色在配件中起着非常重要的作用。”

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2011年第25期|p.100|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号