【24h】

FYNCH HATTON

机译:哈顿

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Jetzt wird's frisch. Vor allem farblich. „Wir glauben zum Frühjahr/Sommer 2012 stark an lebendige Farben", sagt Fynch Hatton-Ge-schäftsführer Roger Brandts. „Sie dürfen nur nicht bunt und quietschig sein. Aber ein neuer Safranton den wir aufgenommen haben, diverse Grünschattierungen und natürlich zahlreiche Blaunuancen - das sind wichtige Nuancen." Und zwar nicht nur für Strick und Wirk sondern auf fürs Hemd. „Das hat sich inzwischen, perfekt abgestimmt auf die Masche, richtig etabliert", sagt Brandts. Zum Sommer werden hier Karos weiter wichtig bleiben, in neuen Farben natürlich und auf neuen Qualitäten.
机译:现在越来越新鲜。特别是在色彩方面。 Fynch Hatton董事总经理罗杰·布兰兹(Roger Brandts)说:“我们坚信2012年春季/夏季会出现鲜艳的色彩。它们一定不能色彩鲜艳,吱吱作响。但是,我们添加了新的藏红花,包括各种绿色的阴影,当然还有各种蓝色的阴影-这些都是重要的细微差别。”不仅用于编织,还用于衬衫。布兰兹说:“与此同时,它已经正确地建立了,并且完全适合网眼。”在夏天,格纹将继续很重要,当然要采用新的色彩和新的质量。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2011年第26期|p.184|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号