【24h】

STOFFE

机译:面料

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Eleganz auf neue Art. Für angezogene Tendenzen sind ungewöhnliche Crossover-Ideen wichtig. Nicht gehabt und bekannt. Immer mit Neuigkeitswert versehen. Somit bekommen traditionelle Materialien einen neuen Dreh. Karin Fechner von Viscotex formuliert es so: „Es geht darum, sich in der Materialkonstruktion abzuheben von dem, was überall zu finden ist. Das darf nicht subtil geschehen, sondern muss auch sicht- und fühlbar sein." In der modischen Spitze dreht sich vieles um pure Looks, die durch voluminöse Materialien, gebondete Schichten oder technischen Input interessant werden. Für den breiteren Markt sind Glanzeffekte, Jacquards und Bindungsbilder mit sichtbaren Strukturen angesagt. Insgesamt gewinnt Wolliges stark an Bedeutung. Aber immer in neuer Optik durch Mischungen mit Baumwollstretch oder in wild gemusterten Bouclebildern. Bei Moessmer werden Konfetti-Boucles gezeigt, die mit farbigen Papierstreifen durchzogen sind. Strick-Optiken bleiben dominant. Daneben zeigen sich Tweed-Karos, die durch Strukturen, weniger durch kontrastreiche Farben wirken. Alles soft, edel und reich im Griff.
机译:以新的方式优雅:对于交叉趋势而言,非常规的交叉思想很重要。尚未知道。始终具有新颖性。这使传统材料有了新的变化。 Viscotex的Karin Fechner这样说:“材料构造的目的是从随处可见的材料中脱颖而出。这绝不能微妙地做到,而必须是可见的和有形的。“在时尚的花边中,很多围绕纯净的外观,由于大量的材料,粘合层或技术投入而变得有趣。对于更广阔的市场,光泽效果,提花和编织图案时尚,结构可见,总体而言,羊毛制品正变得越来越重要,但由于与棉弹力混纺或图案怪异的球状图片混合在一起,总是以崭新的面貌出现在Moessmer,五彩纸屑花束中点缀着彩色纸带,编织光学仍然占主导地位花呢检查,通过结构而不是高对比度的颜色出现,全部柔软,高贵且抓地力丰富。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2011年第34期|p.54-58|共5页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号