【24h】

WO GEHT'S LANG?

机译:它在哪里?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Mit Daunenjacken beladene Kreuzwinkelständer und vollgepackte Tische, auf denen sich Winterpullover stapeln, stehen spätestens seit September akkurat vor sorgfältig gelegten Rückwänden. Die Flächen im Handel waren pünktlich zum Verkaufsstart auf Winter gedreht, die Häuser gerüstet. Für den Bedarf, die Nachfrage, den Kundenansturm - und nicht zuletzt auch für die Minus-Temperaturen. Frostig und winter-lich-unterkühlt wirkten dann jedoch nur die Blicke des einen oder anderen Verkäufers, der künden- und gleichzeitig ratlos auf der Fläche stand, den Blick ungläubig gen Fußgängerzone gerichtet. Es fehlte an Winter, es fehlte an Kunden und vor allem fehlte es an Geld in der Kasse.
机译:自9月份以来,经过精心布置的后墙前面摆放着堆放羽绒服和摆放着冬季毛衣的横桌。为了开始销售,零售空间及时转为冬季,房屋也配备齐全。对于需求,需求,客户的冲动-最后但并非最不重要的是负温度。然而,冷淡而寒冷的冬季,只有一个或另一个卖方的表情,不经注意就站在地上,同时茫然地向行人专用区看去。缺乏冬季,缺乏客户,最重要的是,缺乏现金。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2011年第52期|p.19-21|共3页
  • 作者

    NADINE LOHNER;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号