首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >Marks & Spencer Räumt Fehler Ein
【24h】

Marks & Spencer Räumt Fehler Ein

机译:马莎百货承认错误

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Der britische Einzelhandelskonzern Marks & Spencer räumt nach dem katastrophalen Debüt seines ersten Stores in China Fehler ein. Chairman Stuart Rose sagte der Financial Times, dass beim Launch des 3720 m~2 groβen Stores in Shanghai „grundsätzliche geschäftliche Fehler" gemacht wurden. Rose besuchte nun zum ersten Mal den Flagship-βtore in Shanghai, der im vergangenen Herbst eröffnete und mit Lieferproblemen zu kämpfen hatte. Schlagzeilen machte er im Vorweihnachtsgeschäft mit fast leeren Regalen in der Lebensmittelabteilung und einem Bekleidungssortiment, das bei den Größen und im Geschmack nicht den Wünschen der Chinesen entspricht. Man habe den lokalen Markt nicht richtig eingeschätzt und die Erfahrungen aus Hongkong, wo Marks & Spencer zehn Stores betreibt, auf Shanghai übertragen. Dort verkauften sich aber die kleinen Größen sehr viel schneller, sodass sie bald ausverkauft waren. Diese Probleme sollen nun schnell behoben werden.
机译:英国零售集团马莎百货(Marks&Spencer)在中国开设第一家商店后,就承认了错误。董事长斯图尔特·罗斯(Stuart Rose)告诉英国《金融时报》,在上海开设37.2m〜2家门店时犯了“根本性的业务错误”,现在罗斯参观了去年秋天开业的上海旗舰店,并且遇到了发货问题他在圣诞节前的生意上成为头条新闻,当时食品部门的货架几乎是空的,而且一系列服装在尺寸和口味上都不符合中国人的意愿,对当地市场的评估不充分,而且香港和Marks&斯宾塞(Spencer)经营着十家商店,这些商店已转移到上海,但是小规模的商店在那里卖得更快,所以很快就被抢购一空,这些问题现在要迅速解决。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号