【24h】

Liebling Jeans

机译:亲爱的牛仔裤

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

„Wir beurteilen De-nim weiterhin stark", sagt Karl-Josef Brand von KjBrand in Elsenfeld. Für den kommenden Sommer sieht er großes Potenzial für stärkere Waschungen mit mehr Kontrast und Vintage-Cha-rakter. Destroyed allerdings sei nur ein Randthema für Große Größen, dafür werden Farb-De-nims stärker ausgebaut. Und noch etwas hat der Spezialist für Hosen in großen Größen aus Elsenfeld in petto. Zur besseren Orientierung von Handel und Kunden wird ein neues „Hosen-Passformsystem" eingeführt.
机译:来自埃尔森菲尔德(Elsenfeld)的KjBrand的卡尔·约瑟夫·布兰德(Karl-Josef Brand)说:“我们继续强烈评价De-nim。”在即将到来的夏天,他看到了具有更强对比度和复古特色的更强洗涤能力的巨大潜力。彩色尼姆鞋的范围进一步扩大,埃尔森菲尔德(Elsenfeld)的大码西裤专家也对此有所帮助。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2009年第28期|126-126|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号