【24h】

Top Seller

机译:最佳销售员

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

„Ob Tuniken oder Kleider, die Stoffe müssen fließendrnsein", sagt Melanie Koch vom Modehaus Schneider inrnFulda. Luftige Oberteile aus kühlen, seidigen Stoffen oderrnknitterige Chiffons sind bei den Kundinnen im Momentrnsehr beliebt. Farbige Drucke, seien es Blumen, Paisleysrnoder grafische Muster, machen das Rennen.rnTuniken, Blusen, T-Shirts und Tops - ganz gleich für welches Oberteil die Kundin sich entscheidet, ausschlaggebend für den Kauf sind schmückende Details. „Die Kundin sucht jetzt das, was noch schnell in den Urlaubskoffer passt", sagt Helmut Findert vom Modehaus Küster in Mayen.
机译:来自富尔达(Fulda)施耐德(Schneider)时装屋的梅兰妮·科赫(Melanie Koch)说:“无论是外衣还是连衣裙,面料都必须流动。”由凉爽,柔滑的织物或皱褶雪纺制成的通风上衣目前在客户中非常受欢迎。比赛束腰外衣,衬衫,T恤和上衣-无论客户选择哪种上衣,决定性的细节对于购买都至关重要迈恩的库斯特时装屋。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2009年第28期|26-27|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号