【24h】

BUNTE TUNIKEN

机译:多彩的束腰外衣

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Sie sind ein Dauerbrenner und trotzdem immer wieder neu. Was Tuniken angeht, ist sich der Einkauf einig. Für die Anschlussgrößen sind sie am besten fantasievoll bedruckt, mal durchgeknöpft, mal mit halber Knopfleiste, oft transparent, gerade geschnitten oder in leichter A-Form gearbeitet. „Long-Blusen und Tuniken werden sehr gut geordert", bestätigt Martina Lewe von KjBrand. „Tuniken gehören im Sommer zu unseren stärksten Teilen", sagt auch Petra Schröter von Chic ab 44 in Berlin. Besonders beliebt sind frische Animal-Prints, Paisleys und Fantasie-Drucke. „Wir verkaufen viele Allover-Drucke auf Seide, aber auch die Unis in Pink, Türkis und Schwarz sind wahre Renner. Sehr gut laufen gecrashte Blusen in Weiß und sehr kräftigen Farben", so Bernd Rafael von Top Secret.
机译:他们是常年的最爱,并且总是新的。就外衣而言,购买表示同意。对于连接尺寸,最好以富有想象力的方式印刷它们,有时将其按纽扣住,有时将其用半个纽扣门襟,通常是透明的,直切的或略呈A形的。来自KjBrand的Martina Lewe证实:“长上衣和长袍是井井有条的。束腰外衣是夏天我们最强的装束之一,”来自别致的PetraSchröter说,他来自柏林,现年44岁。新鲜的动物图案,佩斯利和奇幻图案特别受欢迎。 “我们在丝绸上出售了许多全面的印花,但是粉红色,青绿色和黑色的统一服装也很受欢迎。撞破的白色和非常强烈的颜色的衬衫效果很好,” Top Secret的Bernd Rafael说。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2009年第32期|60-60|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号