首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >VORWÄRTS IN DIE VERGANGENHEIT
【24h】

VORWÄRTS IN DIE VERGANGENHEIT

机译:走向过去

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Gesucht werden Lieblingsteile - egal ob sie tatsächlich alt sind oder nur so aussehen. Vintage ist weiter auf dem Vormarsch. Der Used-Look ist beliebter denn je. Warum eigentlich? Die schwarze Wayfarer steckt in der Knopfleiste. Lässig hängt die weiße MCM-Tasche über der Schulter. Hautenge Leggings glitzern in der Sonne. An den Füßen Espandrillos. Spa-nienurlaub 1984? Weit gefehlt. 25 Jahre später sind die Besucher der Modemessen des Sommers in der Vergangenheit angekommen.
机译:寻找最喜欢的部分-无论它们实际上是旧的还是看起来像它们。年份仍在上升。使用过的外观比以往更受欢迎。为什么呢?黑色的Wayfarer位于按钮栏中。白色MCM包随意悬挂在肩膀上。紧身打底裤在阳光下闪闪发光。脚上的Espandrillos。 1984年的温泉假期?差远了。 25年后的今天,参观夏季时装展的游客已经过去了。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2009年第37期|48-50|共3页
  • 作者

    Andre Bangert;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号