【24h】

TOP SELLER

机译:最佳销售员

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Schmale Silhouetten, dazu lässiges Leder und coole Ankle-Boots. Bei den Männern funktioniert Strick. Die neuen Herbst-Trends kommen bei den Kunden gut an, vor allem in gedeckten Farben, Lila, Aqua-Nuancen sowie in Schwarz.rn„Leder verkaufen wir gerade richtig gut", so Greta Beck-Daalhuizen, Modehaus Beck in Wetzlar. Die Lederjacke ist für Sie und Ihn das Trendteil der Saison. „Sehr beliebt ist der Biker-, also der kurze Schnitt." Bei Döttinger in Stuttgart sind vor allem Modelle der Marke Hoss sehr gefragt. Farbe Nummer eins ist nach wie vor Schwarz. Mindestens ein Lederteil ist jetzt Pflicht, egal ob Lederjacke oder Lederhandschuh. Auch Tierschützer können diesen Trend mitmachen. Designerin Stella McCartney setzt beispielsweise ganz auf echt aussehendes Kunstleder.
机译:窄款廓形,休闲皮革和超酷踝靴。针织服装适用于男性。贝克在韦茨拉尔(Wetzlar)的时装屋Greta Beck-Daalhuizen说:“我们卖得很好,尤其是在柔和的颜色,淡紫色,浅绿色和黑色方面。”这是他和她本赛季的流行趋势部分。“捷径很受欢迎。”在斯图加特的Döttinger,特别需要Hoss品牌的车型。第一色仍然是黑色。现在至少必须有一个皮革零件,无论是皮夹克还是皮手套。动物权利活动家也可以加入这一趋势。例如,设计师Stella McCartney完全依赖于真实外观的合成皮革。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2009年第39期|16-17|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号