首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >'Grobstrick in allen Längen'
【24h】

'Grobstrick in allen Längen'

机译:'各种尺寸的粗大编织物'

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Anja Schübeier, Olsen: „Wir sehen eine Weiterentwicklung der Formen-sprache der letzten Saisons: neue Ärmellösungen, Hüllen- und Cape-Formen. Der Oversized-Look gilt für Jacken wie für Pullover. Das Motto: relaxed, nicht einengend. Ganz wichtig sind Leichtigkeit und neue Optiken aus haarigen Garnen und sehr feinem Strick. Neue Optiken entstehen auch durch das Spiel mit Materialien. Das kann ein Mix aus verschiedenen Garnen ebenso wie der Mix unterschiedlicher Strukturen sein."
机译:Olsen的AnjaSchübeier:“我们看到了过去几个赛季的设计语言的进一步发展:新的袖子解决方案,覆盖物和斗篷设计。过大的外观适用于夹克和毛衣。座右铭:放松,不要束手无策。毛状纱线和精细针织制成的轻便和新外观非常重要。使用材料也可以创造新的外观。它可以是不同纱线的混合,也可以是不同结构的混合。”

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2009年第46期|62-63|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号