首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >Weiter Gestrickt
【24h】

Weiter Gestrickt

机译:继续编织

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Pulswärmer, Loop-Scarfs, Stirnbänder, Plaids... man könnte die Liste endlos fortsetzen. Accessoires erleben eine Hoch-Zeit. Das Offensichtliche, die Tasche - das ist Standard. Das heißt nicht, dass der Handel kein Geld mehr mit Taschen verdient. Die Geschäfte laufen. Doch es heißt, dass die Vielfalt breiter wird. „Plötzlich wollen alle Stirn- und Haarbänder", sagt Jesper Frederiksen vom dänischen Accessoires-Label Friis & Company. „Das Palästinensertuch hat das Segment belebt. Schals und Tücher sind jetzt It-Accessoires", so Michael Schnabl von Codello. Die Aufmerksamkeit gegenüber Accessoires abseits der Tasche ist in den vergangenen Saisons deutlich gestiegen. Frauen, und zunehmend auch Männer (siehe S. 162) wollen mehr. Ob es der Schal ist, der Lässigkeit signalisiert. Der Gürtel, der das Kleid erneuert. Oder Schmuck, der sich bereits in der vergangenen Saison als neuer Motor präsentierte. Und das durch alle Genres hinweg. „Wir hatten noch nie so eine Vielfalt im Angebot. Der Markt verlangt es. Erst der richtige Schal, die richtige Kette drehen das Outfit", sagt Silke Sauer, Head of Licences S.Oliver.
机译:脉搏加热器,套环围巾,头巾,格子布……这个清单可能会持续不断。配件正处于全盛时期。很明显,袋子-是标准的。这并不意味着零售商不再用手提袋赚钱。业务正在运行。但是,据说多样性正在扩大。丹麦配饰品牌Friis&Company的Jesper Frederiksen说:“突然,每个人都想要头带和头带。巴勒斯坦围巾为这一领域注入了活力。围巾和围巾现在已成为配件,” Codello的Michael Schnabl说。在最近几个季节中,人们对袋子外配件的关注度大大提高。女人,以及越来越多的男人(请参阅第162页),都想要更多。不管是围巾,它都表明不愉快。更新裙子的皮带。或上个季节展现为新引擎的珠宝。而且涵盖所有类型。 “我们从未提供过如此多的产品。市场需要它。 S.Oliver许可负责人Silke Sauer说:“只有合适的围巾和合适的链条才能使衣服穿起来。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号