Voluntary work by five women with a timeframe of about 30 hours a week has to replace a paid staff member in the small city archive Mühlacker with just one archive post. The article shows that this solution can only be successful if the volunteers are assigned distinct, autonomous work areas with interesting, varied tasks. It is ideal if these work areas come from the archival collections. In Mühlacker mainly the photo archive and the newspaper clipping collection are looked after by volunteers. These volunteers have been loyal to the archive in the same personal constellation for over 20 years. This is a result of a good working atmosphere, for which the archivist has to take care of.%Kann ein kleines, kommunales Archiv von der Mitarbeit ehrenamtlicher Kräfte profitieren? Der Praxisbericht des Stadtarchivs Mühlacker soll zeigen, dass dieser Weg unter bestimmten Bedingungen „alternativlos" ist und unter welchen Voraussetzungen diese Form des Personaleinsatzes mehr als zwei Jahrzehnte lang erfolgreich praktiziert werden kann.
展开▼
机译:五名女性的自愿性工作时间约为每周30小时,因此只能用一个档案职位代替小城市档案馆Mühlacker中的有薪工作人员。文章显示,只有为志愿者分配了独立的,自主的工作区域,并执行有趣且多样化的任务,此解决方案才能成功。如果这些工作区域来自档案馆藏,则是理想的选择。在Mühlacker,志愿者主要负责照片档案和报纸剪报的收集。这些志愿者忠于同一个人星座的档案已有20多年了。这是由于良好的工作氛围而引起的,档案工作者必须为此提供照顾。%Kann ein kleines,共同档案Archiv von der der Mitarbeit ehrenamtlicherKräfteprofitieren? Der Praxisbericht des StadtarchivsMühlackersoll zeigen,达斯二世Weg unter bestimmten Bedingungen“ alternativlos” ist und Unter WetchenVäraussetzungendiese des des Personaleinsatzes mehr als zwei Jahrzeziert lang kerfolgre。
展开▼