...
【24h】

Bachelor-Abschluss

机译:学士文凭

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Gemäß den Vorstellungen von den Mitgliedsstaaten der Europäischen Union (EU) sollten die Neuerungen an den Universitäten im Rahmen der Bologna-Reform bei kürzeren Studienzeiten, intensiverem Austausch, mehr Intemationalität zu besser vergleichbaren Abschlüssen führen. Die bedeutsame Interessenvertretung deutscher Unternehmer, der Deutsche Industrie- und Handelskammertag (DIHK) hat sich nun die Studenten mit Bachelor-Abschluss vorgeknöpft und sie für zu jung, zu unerfahren sowie schlecht ausgebildet und somit ungeeignet für die Unternehmen in den Fokus genommen. DIHK-Präsident Eric Schweitzer folgerte aus dieser Wertung, dass die Unternehmen im Falle Bachelor eine verfehlte Bildungspolitik auszubaden haben.
机译:根据欧洲联盟(EU)成员国的想法,作为博洛尼亚改革的一部分,大学的创新应带来更可比的学位,更短的学习时间,更深入的交流,更多的国际性。德国工商会(DIHK)是德国企业家的重要倡导团体,现已预先为学生锁定了学士学位,并把重点放在了年龄太小,经验不足,训练有素且因此不适合公司的学生身上。 DIHK总裁埃里克·史威哲(Eric Sc​​hweitzer)根据此评级得出结论,如果拥有学士学位,公司必须遵循错误的教育政策。

著录项

  • 来源
    《Der Eisenbahningenieur》 |2015年第8期|85-85|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《工程索引》(EI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号