...
【24h】

Tech

机译:科技类

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Hollywood's new triple threat: actor, singer, would-be tech mogul. Taking a page from the Ashton Kutcher handbook-the TV star runs his own digital-media company and helped fund Foursquare, Skype and Spotify-a new crop of A-listers is aiming to parlay their celebrity into smash-hit start-ups. In lieu of launching clothing lines or branding vodkas, they want the cachet, and the cash, of "becoming a serious tech investor," says Eli Portnoy, CEO of Orlando-based branding firm Culture Ranch.
机译:好莱坞的新三重威胁:演员,歌手,未来的科技大亨。从阿什顿·库彻(Ashton Kutcher)手册中摘下一页,这位电视明星经营着自己的数字媒体公司,并帮助Foursquare,Skype和Spotify筹集资金。一批新的A-lister旨在将他们的名人吸引到红极一时的初创企业中。位于奥兰多的品牌公司Culture Ranch的首席执行官埃利·波特诺伊(Eli Portnoy)表示,他们希望获得“成为一名认真的技术投资者”的声誉和现金,而不是推出服装生产线或品牌伏特加酒。

著录项

  • 来源
    《Time》 |2012年第2期|p.17|共1页
  • 作者

    Eliana Dockterman;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号