...
首页> 外文期刊>Time >Cracks In the Armor
【24h】

Cracks In the Armor

机译:装甲裂缝

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE SYRIAN COLONEL SITS CROSS-legged on a patch of moist soil. He's wearing a borrowed plaid shirt and pale green trousers and is surrounded by dozens of men who fled the besieged northern city of Jisr al-Shoughour to an orchard a few hundred meters from the Turkish border. He says his name is Hussein Harmoush and shows me a laminated military-ID card indicating his name and title. Everyone around calls him muqaddim-Arabic for his rank. A colonel with the 11th Armored Division of the army's 3rd Corps, the 22-year military veteran says he burned his uniform in disgust more than a week ago, starting with the epaulets. He had to defect, Harmoush says, to take "responsibility for protecting civilians in Jisr al-Shoughour." His only regret: "I was late in taking this decision. I feel like I am responsible for the deaths of every single martyr in Syria."
机译:叙利亚殖民者盘腿坐在一块潮湿的土壤上。他穿着借来的格子衬衫和浅绿色的裤子,周围有数十名男子围困,他们逃离了被围困的北部城市吉斯尔·舒尔古(Jisr al-Shoughour)到距土耳其边境几百米的果园。他说他的名字叫侯赛因·哈默什(Hussein Harmoush),并给我看一张层压的军人身份证,上面写着他的名字和头衔。周围的每个人都称他为muqaddim-Arabic。这位22岁的退伍军人是陆军第3装甲第11装甲师的上校,他说一个多星期前就厌恶地烧了军装,从肩章开始。哈默什说,他必须背叛,“承担起保护吉斯尔舒富尔平民的责任”。他唯一的遗憾:“我迟迟未作出这一决定。我感到自己应对叙利亚每个every道者的死亡负责。”

著录项

  • 来源
    《Time》 |2011年第26期|p.40-41|共2页
  • 作者

    RANIA ABOUZEID;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号