...
首页> 外文期刊>Time >Strong Suits
【24h】

Strong Suits

机译:强壮的西装

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

There was a comical moment in the front row at a recent runway show in Paris when two magazine editors in sharply tailored jackets had to pivot awkwardly in their seats to make room for their linebacker shoulder pads. Not since Tess McGill suited up to outwit her boss in Working Girl in 1988 have big shoulders played such a prominent role in fashion. For fall, designers like Michael Kors, Donna Karan and Stefano Pilati of Yves Saint Laurent showed structured jackets, enlisting the signature '80s power tool to try to give shaky consumers some self-assurance-and, they hope, a reason to shop.rn"We could all use a little confidence right now," says Kors, "and jackets are the best way to get the armor, strength and power." After seasons of disposable dresses worn with soft little cardigans (thank you, Michelle Obama), the jacket just might provide a boost to slipping apparel sales. "It's the women who work who are shopping," Kors adds. "They're the ones who still have to get dressed. And they need confidence. Look what suits and jackets did for men."
机译:在最近的巴黎时装秀上,前排出现了一个可笑的时刻,当时两位穿着剪裁精巧的夹克的杂志编辑不得不笨拙地在座位上枢转,以腾出空间来放置后卫的护肩。自从苔丝·麦吉尔(Tess McGill)胜过她的老板以来,她的老板在1988年的《工作女郎》(Working Girl)中就没有扮演如此重要的角色。秋季,伊夫·圣洛朗(Yves Saint Laurent)的迈克尔·科尔斯(Michael Kors),唐娜·卡兰(Donna Karan)和斯特凡诺·皮拉蒂(Stefano Pilati)等设计师展示了结构化夹克,他们采用了80年代标志性的电动工具,试图为摇摇欲坠的消费者提供一定的自我保证-他们希望这是购物的理由。科尔斯说:“我们现在都可以放心一点,而夹克是获得装甲,力量和力量的最佳方式。”在穿上了柔软的小开衫的一次性连衣裙之后(谢谢米歇尔·奥巴马),这件夹克可能会推动服装销售下滑。 Kors补充说:“购物的是工作的女性。” “他们仍然是必须穿衣服的人。他们需要自信。看看西装和外套对男人的影响。”

著录项

  • 来源
    《Time》 |2009年第12期|52|共1页
  • 作者

    KATE BETTS;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号