...
【24h】

Inbox

机译:收件箱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"The righ war":an oxymoron if ever there was one [July 28]. I was born when World War Ⅱ was raging and served in the military during the Vietnam era. Fortunately, I wasn't called upon to kill or be killed, but tens of thousands of others were. There is no hope for peace on earth as long as war is considered the right thing to do. Each side in a war considers its cause to be right, including the Taliban and al-Qaeda, which call their wars "holy"-another oxymoron. When will people ever learn?
机译:“严厉的战争”:如果有的话,这是矛盾的[7月28日]。我出生于第二次世界大战肆虐之时,曾在越南时代服兵役。幸运的是,我没有被要求杀死或被杀死,但是有成千上万的其他人被杀死。只要战争被认为是正确的事,就没有希望实现世界和平。战争的每一方都认为其原因是正确的,包括塔利班和基地组织,他们将战争称为“圣战”,这是另一种矛盾。人们什么时候才能学习?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号